Последние фото

 

Сообщить о допинге

Зеверин Фройнд нацелен на Олимпиаду

21 ноября 2013

Эксклюзивное интервью с Зеверином Фройндом: «Я чувствую мурашки по телу»

И вот летят они снова! В эти выходные наконец-то начинается олимпийский сезон у прыгунов на лыжах с трамплина – в этот раз в родном Клингентале вместо темного Куусамо. От скамьи на горе разгона оттолкнется и Зеверин Фройнд. После его медалей на Чемпионате Мира прошлой зимой – серебряной в командных соревнованиях, бронзовой в Миксте – и после 4-го места в общем зачете Кубка Мира «опознанный л летающий объект» из Растбюхля относится к претендентам на медали в Олимпийском Сочи. 

-Господин Фройд, входите ли вы в форме в наступающий олимпийский сезон? 
З.Ф. – Меня ничто не отягощает. Ничего такого нет ,что могло бы создать для меня проблему. 
К началу лета я очень много сделал для своей спины (прим.ав. упражнения, направленные на укрепления спины)и это с одной стороны очень хорошо, так как теперь у меня не должно возникнуть с ней каких-либо проблем. 

-А с другой стороны?
З.Ф.А сдругой стороны по началу возникли небольшие трудности, так как честно говоря, прыгуны не нуждаются в большой мускулатуре в верхней части тела.

- Это каким-то образом повлияло на баланс во время полета? 
З.Ф. – Нет, нет! Но пришлось проделать дополнительную работу, чтобы я смогу все полностью стабилизировать. Я просто больше не чувствовал свой полет, как раньше. 

- Вы перетренировались над своей спиной? 
З.Ф. Нет, это был абсолютно верный шаг. Понимаете, это было просто необходимо самому знать, что я смогу полностью и нормально тренироваться. В противном случае возник бы некий барьер в голове. 

- В прошлом году, Рихард Фрайтаг смог выиграть два соревнования. Как сказывается его отсутствие из-за травмы на команде? 
З.Ф. Рихи всегда был неотъемлемой частью нашей команды. Но наша сборная достаточно сильна, чтобы обойтись без него на первых этапах. Самое главное, что у него достаточно времени восстановится к Олимпийским Играм – так сказать, счастье в несчастье. 

И так, можно сказать, что вы достаточно уверенно входите в этот сезон? 
З.Ф. Определенно. Уровень успеха значительно вырос. Мы знаем на кого должны ориентироваться, кто в настоящий момент нас опережает, кто ближе всего к нам находится или же кто возглавляет первые строчки в зачете. 

- Но согласитесь, погода за окном не сильно похожа на зимнюю…
З.Ф. Да, согласен. Но в Клингентале прошлой зимой был сделан большой запас снега. Его было более чем достаточно, чтобы подготовить трамплин. 

- Витают ли ваши мысли уже в Олимпийском Сочи? Или все же Олимпийские игры еще так далеки? 
З.Ф. Уже перед начало сезона в голове должна стучать одна мысль: Так как я туда хочу попасть, я должен быть достаточно хорош. Ведь в противоположность тому же Турниру Четырех трамплинов или Чемпионату мира до Олимпиады ты должен ждать целых четыре года, чтобы получить опять возможность туда попасть. 

- Вы начинаете уже свой седьмой сезон. Что поменялось за это время у вас? 
З.Ф.Я стал более хладнокровнее, можно так сказать. Н овсе же…я снова чувствую эти всем известные мурашки по телу. Ну, разумеется, так оно тоже должно быть ( ухмыляется). Та самая радость .которую ты испытываешь, выступая на соревнованиях перед огромной публикой, да если еще и совершаешь потрясающие прыжки – разве не для этого мы в конце концов столько тренируемся. 

- Как вы думаете, кто из других наций задаст тон в этом сезоне? 
- З.Ф. Грегор Шлиренцауэр, о нем мы можем даже не говорить, так же и об Андреасе Кофлере, летом он уже показал .что постепенно возвращается на высокие позиции. А вот Томаса Моргенштерна, я напротив даже и не видел. 

- А кроме австрицев? 
З.Ф. Камил Стох тоже в прошлом году уже показал нам всем, что способен выиграть крупные соревнования. И что творит Андерс Бардал последние два года?! Он по-настоящему силен. И, разумеется, в Олимпийский сезон нельзя выпускать из виду Симона Аммана. Он уже показал нам всем, как спортсмен умеет выигрывать золотые Олимпийские медали. 

- А на что вы считаете способным 36-него Янне Ахонена? 
З.Ф. Надо посмотреть на его результаты зимой. Летом в Клингентале он уже был третьим на подиуме, к сожалению, опередив меня. Этот подиум я тоже себе очень сильно желал.

Autor Klaus -Eckhard Jost

Автор перевода: Дарья Машкина



« Назад к списку

Наши спонcоры и партнеры: FIS Кондактио Олимпия Bosco